Ребекка поняла, что это предупреждение, но не придала ему значения. Она прекрасно знала, что им запрещено встречаться с клиентами.
— Какой он? — сдержанно спросила она, так как персонал должен быть в курсе предпочтений своих клиентов.
Повисла пауза.
— Он сложный человек, — наконец ответила Ванесса. — Очень сложный. — Тут ее глаза загорелись каким-то странным светом, и она почти шепотом добавила: — Но чертовски симпатичный.
В правоте ее слов Ребекка вскоре убедилась сама. Она была поражена его привлекательностью и особой харизмой. Этот грек по праву мог бы считаться самым роскошным мужчиной в мире.
Он был полон энергии и сил, даже ребятам из его сопровождения приходилось почти бежать в здании аэропорта, чтобы успевать за его быстрой походкой
От Ребекки не укрылось, что по дороге каждая женщина бросала на него заинтригованный взгляд. Но она не была заинтересована в отношениях с клиентом. Она должна вести себя предельно скромно и уважительно. Так она и держалась с ним. Приносила ему все, что он просил, и не пыталась завязать разговор. Отделывалась односложными ответами на его вопросы.
Он начал регулярно пользоваться услугами «Эволо» для поездок в Европу, так как недавно продал свой личный самолет из экологических соображений. Ребекка старалась спокойно реагировать на него, но это было нелегко. Она не могла справиться с волнением, когда видела его имя в списке, пассажиров.
И хотя она как могла старалась подавить в себе влечение к нему, очень скоро между ними возникло напряжение, которое ни с чем нельзя было перепутать.
Ребекка помнила слова Ванессы о приличном поведении и постаралась не думать об Александросе. Даже если бы им разрешалось встречаться с клиентами, разве такой мужчина, как Ксандрос, обратил бы на нее внимание?
И все же ее показное равнодушие к нему, казалось, наоборот, разожгло в нем огонь. Он каждый раз старался вовлечь ее в беседу, и она считала, что некорректно отмалчиваться.
— Что ты будешь делать, когда мы приземлимся? — спросил он как-то ночью, когда они прибыли в Мадрид.
— Собираюсь пораньше лечь спать.
— О! — в его глазах промелькнуло понимание. Теперь ему ясно, почему она совсем не пыталась с ним флиртовать. Он почувствовал разочарование, но тут же загорелся желанием получить недоступное. Это явно был вызов. Он еще не встречал противников, которые бы в итоге не сдались. — И кто этот счастливчик?
У нее тут же вспыхнули щеки.
— Мистер Павлидис!
— Да, agape тоu, в чем дело?
Почему он так назвал ее? Это ведь значит что-то вроде «дорогая»?
— Я вам больше не нужна?
Ему нравилось смотреть на ее румянец.
— Как сказать. Я хочу, чтобы ты со мной поужинала. Даже требую.
Может быть, если бы она тогда согласилась, все закончилось бы, не начавшись. Но Ребекка отказала ему.
Когда у мужчины есть почти все, он желает получить то, чего у него нет, и Ксандрос хотел получить Ребекку. Он желал ее, как ни одну женщину, и в каком-то смысле ему пришлось уговаривать ее. Это было непривычно для него. Ведь даже когда он только приехал в Нью-Йорк неопытным восемнадцатилетним юнцом, женщины падали к его ногам.
— Что такого страшного в обычном ужине? — спросил он, когда они в следующий раз встретились на борту самолета. Был поздний зимний вечер, и они держали курс на Париж. Его темные глаза внимательно изучали ее. — Не беспокойся, ты уже много раз отказывала мне для того, чтобы я был впечатлен, дорогая. И сейчас, когда я убедился в твоей безупречной репутации, не вижу причин, чтобы нам не получить удовольствие от общества друг друга.
Это было искушение. Ребекка поправила и без того безупречный костюм.
— Мне не разрешено общаться с клиентами, мистер Павлидис, — объяснила она.
— Кто сказал?
— Моя начальница.
— Это, я так понимаю, Ванесса? — прищурившись, спросил он.
— Да.
Он понимающе кивнул.
— У Ванессы свои представления, — заметил он, — а я не предлагаю нам уехать вместе прямо с самолета. Я просто думаю, что Париж — это не тот город, по которому нужно ходить в одиночку. Что плохого в хорошей компании?
Его темные глаза горели огнем. В глубине души Ребекка понимала, что он не до конца откровенен с ней. Наверняка у него есть записная книжка с телефонами самых красивых женщин планеты. Но она так долго держала в себе чувства к нему, что сейчас не могла больше сопротивляться его очарованию.
— Только ужин? — уточнила она.
— Если это все, чего ты хочешь, — улыбнулся он.
Конечно, просто ужином дело не закончилось. Да и как можно не позволить такому мужчине, как Ксандрос, поцеловать себя, когда ты мечтала об этом с самой первой встречи? Она скорее боролась сама с собой, чем с ним. Ее чувства сопротивлялись голосу разума.
Эту битву Ребекка проиграла. Естественно, она оказалась в его постели. Он был властным, требовательным мужчиной, и, конечно, ему было недостаточно просто поцелуя, когда они прощались. И в первый раз в жизни Ребекка чувствовала то же самое.
Она ни к одному мужчине не ощущала такого притяжения, как к Ксандросу. Она корила себя за то, что так легко сдалась в тот вечер, но в то же время ничего не могла поделать с собой. Ее тело требовало ласки, и она не слушала голос рассудка, который призывал ее хотя бы убедиться, что он будет ее уважать после этого.
— На работе никто не должен знать, — призывала она его, когда он уже ласкал ее руками.
— Конечно, — пробормотал он, снимая с нее нижнее белье.
— Ты понимаешь, люди... О, Ксандрос! — выдохнула она. — Люди любят сплетничать, — с трудом закончила Ребекка.